Читайте также:

                       Ничто теперь уже не диво:   ..

Державин Гавриил Романович   
«Крестьянский праздник»

   - Я начну считать с пяти. Начинаю! Пять, четыре, три, два, один. Огонь!    Земля немного вздрогнула и в возду..

Ян Флеминг (Ian Fleming)   
«Свет жизни»

- Итак, я тебя спрашиваю. Там, где я живу, мне бы никого не пришлось спрашивать, но здесь я не лучше собаки. Я бывал в Калгари и..

Стаут Рекс (Stout Rex)   
«Убийство на родео»

Смотрите также:

Артура Конан Дойля обвиняют в убийстве

Сергей Мухин биография Артура Конана Дойла

Занимательные факты

Андрей Шаров. Собака преткновения

Сэр Артур Игнатиус Конан Дойль (Википедия)

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Знатный холостяк», страница 1 (прочитано 0%)

«Вампир в Суссексе», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Загадка Торского моста», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Камень Мазарини», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Происшествие на вилле Три конька», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек на четвереньках», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Человек с белым лицом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Убийство в Эбби-Грейндж», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Его прощальный поклон», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чертежи Брюса-Партингтона», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шерлок Холмс при смерти», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Глория Скотт», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Приключения клерка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Случай с переводчиком», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Как губернатор Сент-Китта вернулся на родину», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Квадратный ящичек», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Маракотова бездна», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сквозь пелену», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Сэр Найджел», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Берилловая диадема», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«De profundis», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ад в небесах(повесть, включающая так называемый дневник Джойса-Армстронга)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бразильский кот», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дезинтеграционная машина», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Джон Баррингтон Каулз», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Из камеры c 24», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Коричневая рука», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кошмарная комната», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Неудачное начало», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Новые катакомбы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Номер 249», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отравленный пояс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Отстал от жизни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Пастор ущелья Джекмана», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Подъемник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Случай леди Сэннокс», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тайна старой штольни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ужас высот», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Затерянный мир», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Страна туманов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В Сиреневой Сторожке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Восковые игроки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Второе пятно», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Артур Конан Дойл. Знатный холостяк




     Женитьба лорда Сент-Саймона, закончившаяся таким удивительным образом, давно перестала занимать те круги великосветского общества, где вращается злополучный жених. Новые скандальные истории своими более пикантными подробностями затмили эту драму и отвлекли от нее внимание салонных болтунов, тем более что с тех пор прошло уже четыре года. Но так как я имею основание думать, что многие факты так и не дошли до широкой публики, и так как это дело прояснилось главным образом благодаря моему другу Шерлоку Холмсу, я считаю, что мои воспоминания о нем были бы неполны без краткого очерка об этом любопытном эпизоде.
     Как-то днем, за несколько недель до моей собственной свадьбы, когда я еще жил вместе с Холмсом на Бейкер-стрит, на его имя пришло письмо. Холмса не было дома, он где-то бродил после обеда, я же весь день сидел в комнате, потому что погода внезапно испортилась, поднялся сильный осенний ветер, пошел дождь, и застрявшая в ноге пуля, которую я привез с собой на память об афганском походе, напоминала о себе тупой непрерывной болью. Удобно усевшись в одном кресле и положив ноги на другое, я занялся чтением газет, но потом, пресыщенный злободневными новостями, отшвырнул весь этот бумажный ворох в сторону и от нечего делать стал разглядывать лежавшее на столе письмо. Огромный герб и монограмма красовались на конверте, и я лениво размышлял о том, какая же это важная особа состоит в переписке с моим другом.
     - Вас ждет великосветское послание, - сообщил я Холмсу, когда он вошел в комнату. - А с утренней почтой вы, если не ошибаюсь, получили письма от торговца рыбой и таможенного чиновника?
     - Вся прелесть моей корреспонденции именно в ее разнообразии, - ответил он улыбаясь, - и в большинстве случаев, чем скромнее автор письма, тем интереснее письмо. А вот это, мне кажется, одно из тех несносных официальных приглашений, которые либо нагоняют на вас скуку, либо заставляют прибегнуть ко лжи.
     Он сломал печать и быстро пробежал письмо.
     - Э, нет! Тут, пожалуй, может оказаться кое-что интересное.
     - Значит, это не приглашение?
     - Нет, письмо сугубо деловое.
     - И от знатного клиента?
     - От одного из самых знатных в Англии.
     - Поздравляю вас, милый друг.
     - Даю вам слово, Уотсон, - и поверьте, я не рисуюсь, - что общественное положение моего клиента значит для меня гораздо меньше, чем его дело. Однако этот случай может оказаться любопытным. Вы, кажется, довольно усердно читали газеты в последнее время?
     - Как видите! - ответил я уныло, показывая на груду газет в углу.




Страницы: (18) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Все, мимо чего проходил поезд, выглядело словно натощак. Сначала я не прислушивался к разговору американки с моей женой. — Ваш муж тоже американец? — спросила она. — Да, — отвечала моя жена. — Мы оба американцы. — Я думала, что вы англичане. — О нет, — сказала жена. — Может, вам это показалось потому, что я ношу подтяжки? — сказал я. Американка не слышала. Она была совсем глухая и понимала собеседника по движениям губ, а я не смотрел на нее. Я смотрел в окно. Она продолжала разговаривать с моей женой. — Я так рада, что вы американцы. Из американцев выходят самые лучшие мужья, — говорила она. — Вы знаете, из за этого нам пришлось покинуть Европу. В Веве моя дочь влюбилась в иностранца. — Она помолчала. — Они были безумно влюблены друг в друга. — Она опять замолчала. — Я ее увезла, конечно. — Но теперь это у нее прошло? — спросила моя жена. — Не думаю, — ответила американка. — Она ничего не ест и совсем не спит. Как я ни старалась, она ничем не интересуется. Она ко всему равнодушна. Не могла же я позволить, чтобы она вышла за иностранца. — Она помолчала. — Один из моих друзей говорил мне, что иностранец не может быть хорошим мужем для американки. — Да, — сказала моя жена, — думаю, что не может. Американка похвалила дорожное пальто моей жены, — оказалось, что она уже лет двадцать заказывает платья в том же самом ателье на улице Сент Оноре. У них есть ее мерка и знакомая vendeuse , которая знает ее вкус, подбирает ей платья и посылает их в Америку. Посылки приходят в почтовое отделение недалеко от ее дома, в центре Нью Йорка. В почтовом отделении их вскрывают для оценки, пошлина не очень высокая, потому что платья всегда простые, без золотого шитья, без отделки, и не кажутся дорогими. До теперешней vendeuse, Терезы, была другая vendeuse, Амели. Их было всего две — за все двадцать лет. Couturier оставался все время один и тот же. А вот цены повысились. Хотя при нынешнем курсе это неважно. Теперь у них есть мерка ее дочери. Она уже совсем взрослая, и мерку едва ли придется менять. Поезд подходил к Парижу. Укрепления сровняли с землей, но трава здесь так и не выросла. На путях стояло много вагонов: коричневые деревянные вагоны рестораны и коричневые ..

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Канарейку в подарок»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.

Rambler's Top100