Собака залает
сдуру и замолкнет -- мороз. Люди -- по домам, в тепле. Разговаривают, обед
налаживают, обсуждают ближних... Есть -- выпивают, но и там веселого мало...
"Ну, ничего, - думал он, - зато она стройная, этого нельзя отнять".
Около года прошло с той поры, как в го..
Убаюканная невесомостью, размеренным равномерным скольжением, медлительным полетом над вековыми отложениями донного ила по струящемуся следу, проложенному в стоячей воде мужчиной, она отдалась течению мыслей...
Я чувствую потребность немедленно описать эти поразительные
происшествия, покуда их подробности еще свежи в моей памяти и не стерты
потоком времени.
Когда я несколько лет тому назад описывал на столбцах "Дейли-газетт"
сенсационное путешествие, которое занесло меня в сказочную местность Южной
Америки, в обществе профессора Челленджера, профессора Саммерли и лорда
Джона Рокстона, то мне, конечно, и не снилось, что я буду когда-нибудь в
состоянии рассказать гораздо более изумительное приключение, затмевающее
собою все, что доныне происходило в человеческой истории. Происшествие это
само по себе необычайно; но то, что мы четверо ко времени этого эпизода
оказались вместе и могли пережить его в качестве наблюдателей, произошло
весьма просто и логично. Я прежде всего постараюсь изложить, по
возможности ясно и сжато, все предшествующие обстоятельства, хотя
прекрасно знаю, что читателю было бы приятнее всего услышать от меня самый
подробный отчет. Интерес общества к этому событию, как известно, все еще
не остыл.
Итак, в пятницу двадцать седьмого августа, - этот день останется навеки
памятным во всемирной истории, - я отправился в редакцию моей газеты,
чтобы отпроситься в трехдневный отпуск у мистера Мак-Ардла, заведующего
отделом "Новости". Бравый старик-шотландец покачал головою, почесал
задумчиво пушистые остатки рыжеватых волос и облек в такие слова свое
отрицательное отношение к моему ходатайству:
- А мы, знаете ли, мистер Мелоун, имели для вас в виду как раз в
ближайшие дни нечто совершенно исключительное, такую вещь, - скажу вам
прямо, - которую только вы можете исполнить надлежащим образом.
- Это очень досадно, - ответил я и постарался скрыть, как мог, свое
естественное разочарование. - Разумеется, если я вам нужен, то не о чем
говорить. Впрочем, мне надо отлучиться по очень срочному делу, а поэтому,
если все же есть какая-нибудь возможность обойтись без меня...
- Это совершенно невозможно!
Мне ничего не оставалось, как примириться с этой неприятностью. В конце
концов я ведь должен был знать, что журналист никогда не может сам
располагать собою и своим временем.
- В таком случае я это выброшу из головы, - сказал я со всей
беспечностью, на какую способен был в таком настроении. - Какую же задачу
собираетесь вы на меня возложить?
- Мне хотелось бы, чтобы вы взяли интервью у этого дьявола из
Ротерфилда.
- Как? Надеюсь, вы говорите не о профессоре Челленджере? - воскликнул
я.
- Именно о нем. Разумеется. На прошлой неделе он ухватил за воротник и
подтяжки молодого Алека Снмпсона из "Курьера" и волочил его за собою целую
милю по шоссейной дороге.
... Ольга чуть не упала под
тяжестью этого громоздкого, страшного, параличного тела.
Это было свыше ее сил. Мери засмеялась.
Граф выпрямился, нацепил пенсне и посмотрел на Ольгу с
таким видом, словно видел ее впервые.
- Мисс Ольга?
- Please? (11) - отозвалась девушка.
- Miss Olga, you speak too much during the lessons; you
confound the child with your eternal admonishing. You could
make me the pleasure to be a little kinder. (12)
- Yes, sir (13), - прошептала Ольга, зардевшись до корней
волос.
Мери поняла, что папа отчитывает гувернантку, и сделала
безразличное лицо, будто разговор шел не о ней.
- Итак, всего хорошего, мадемуазель, - закончил граф.
Ольга поклонилась и направилась к выходу, но, поддавшись
жажде мщения, обернулась и, сверкнув глазами, заметила:
- Когда учительница уходит, надо попрощаться, Мери!
- Ja, mein Kind, das kannst du (14), - благосклонно
подтвердил граф.
Мери ухмыльнулась и сделала стремительный книксен.
Выйдя за дверь, Ольга схватилась за голову. "О боже, я не выдержу, не выдержу
этого! Вот уже пять месяцев нет ни дня, ни часа, чтобы
они не мучали меня..."
"Нет, тебя никто не мучит, - твердила она, прижимая руки
к вискам и прохаживаясь в прохладном холле. - Ты для них
чужой, наемный человек, никто и не думает о тебе. Все они
такие, нигде человек так не одинок, как на службе у чужих
людей. А Мери злая девчонка, - внезапно пришло Ольге в
голову, - ненавидит меня. Ей нравится меня мучить, и она
умеет это делать. Освальд озорник, а Мери злючка...
Графиня высокомерна и унижает меня, а Мери - злючка... И
это девочка, которую я должна была бы любить! Ребенок, с
которым я провожу целые дни! - О господи, сколько же лет
мне здесь еще жить?"
Две горничные хихикали в коридоре. Завидев Ольгу, они
притихли и поздоровались с ней, глядя куда-то в сторону...