Читайте также:

.. Он подождал, не желая портить Дортмундеру удовольствие, но когда тот, наконец, пошел вдоль тротуара, Келп включил мотор и медленно поехал за ним...

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«Проклятый изумруд»

Я не знаком со всеми парижскими девками. Нана - открытие Борднава. Хороша, должно быть, штучка!    Фошри было успокоился...

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Нана»

А кроме того, мы коснемся и других, не менее важных вопросов, взятых в самом их наивысшем значении и в свете текущих дней. 3. НА ЧТО ПОХОЖЕ НАШЕ С..

Зощенко Михаил Михайлович   
«Возвращенная молодость»

Смотрите также:

Сергей Мухин биография Артура Конана Дойла

Андрей Шаров. Собака преткновения

Занимательные факты

Сэр Артур Игнатиус Конан Дойль (Википедия)

Артура Конан Дойля обвиняют в убийстве

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Вампир в Суссексе», страница 1 (прочитано 0%)

Артур Конан Дойл. Вампир в Суссексе



     Холмс внимательно прочел небольшую, в несколько строк записку, доставленную вечерней почтой, и с коротким, сухим смешком, означавшим у него веселый смех, перекинул ее мне.
     - Право, трудно себе представить более нелепую мешанину из современности и средневековья, трезвейшей прозы и дикой фантазии. Что вы на это скажете, Уотсон?
     В записке стояло:

                              "Олд-Джюри.46
                                19 ноября

     Касательно вампиров.
     Сэр!
     Наш клиент мистер Роберт Фергюсон, компаньон торгового дома "Фергюсон и Мюирхед, поставщики чая" на Минсинг-лейн, запросил нас касательно вампиров. Поскольку наша фирма занимается исключительно оценкой и налогообложением машинного оборудования, вопрос этот едва ли относится к нашей компетенции, и мы рекомендовали мистеру Фергюсону обратиться и Вам. У нас свежо в памяти Ваше успешное расследование дела Матильды Бригс.
                                                         С почтением, сэр,
                                               Моррисон, Моррисон и Додд".

     - Матильда Бригс, друг мой Уотсон, отнюдь не имя молоденькой девушки, - проговорил Холмс задумчиво.
     Так назывался корабль. В истории с ним немалую роль сыграла гигантская крыса, обитающая на Суматре. Но еще не пришло время поведать миру те события... Так что же нам известно о вампирах? Или и к нашей компетенции это не относится? Конечно, все лучше скуки и безделья, но, право, нас, кажется, приглашают в сказку Гримма. Протяните-ка руку, Уотсон, посмотрим, что мы найдем под буквой "В".
     Откинувшись назад, я достал с полки за спиной толстый справочник. Кое-как приладив его у себя на колене, Холмс любовно, смакуя каждое слово, проглядывал собственные записи своих подвигов и сведений, накопленных им за долгую жизнь.




Страницы: (14) : 1234567891011121314

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
   - Нет, не хожу. - Ник, сидевший в темноте между двумя мальчиками, в глубине души чувствовал себя счастливым, что его дразнят Пруденс Митчель. - Вовсе я за ней не бегаю, - сказал он.
   - Будет врать! - сказал Карл. - Я их каждый день вместе встречаю.
   - А Карл ни за кем не бегает, - сказала мать, - даже за индианкой.
   Карл помолчал.
   - Карл не умеет с девчонками ладить, - сказал Фрэнк.
   - Заткнись!
   - Молодец, Карл! - заметил Джо Гарнер. - Девчонки до добра не доведут. Бери пример с отца.
   - Не тебе бы говорить. - И миссис Гарнер придвинулась поближе к Джо, воспользовавшись толчком повозки. - Мало у тебя в свое время подружек-то было.
   - Уж наверное, па никогда не водился с индианкой.
   - Как знать? - сказал Джо. - Ты смотри, Ник, не упусти Прюди.
   Жена что-то шепнула ему, Джо засмеялся.
   - Чего ты смеешься, па? - спросил Фрэнк.
   - Не говори, Гарнер, - остановила его жена.
   Джо опять засмеялся.
   - Пускай Ники берет себе Прюди. У меня и без того хорошая женка.
   - Вот это так, - сказала миссис Гарнер.
   Лошади тяжело тащились по песку. Джо хлестнул кнутом наугад.
   - Но-но, веселее! Завтра еще хуже придется.
   С холма лошади пошли рысью, повозку подбрасывало.
   Около фермы все вылезли. Миссис Гарнер отперла дверь, вошла в дом и вышла обратно с лампой в руках. Карл и Ник сняли поклажу с фургона. Фрэнк сел на переднюю скамью и погнал лошадей к сараю. Ник поднялся на крыльцо и открыл дверь кухни. Миссис Гарнер растапливала печку; она оглянулась, продолжая поливать дрова керосином.
   - Прощайте, миссис Гарнер! - сказал Ник. - Спасибо, что подвезли меня.
   - Не за что, Ники.
   - Я прекрасно провел время...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Десять индейцев»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Олег Ивашин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Артур Конан Дойль (Sir Arthur Ignatius Conan Doyle), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.

Rambler's Top100